🌟 구렁이 담 넘어가듯

ことわざ

1. 일을 분명하고 깔끔하게 처리하지 않고 슬그머니 얼버무려 버림을 뜻하는 말.

1. 大蛇が塀を越すように: 物事を明確にきちんと処理せず、いい加減にごまかすことのたとえ。

🗣️ 用例:
  • Google translate 나는 구렁이 담 넘어가듯 은근슬쩍 화제를 돌렸다.
    I slipped away from the subject as if i were a snake.
  • Google translate 언니는 말솜씨가 좋아서 곤란한 상황에서도 구렁이 담 넘어가듯 잘 빠져나간다.
    My sister is a good talker, so she gets out of trouble like a wall.

구렁이 담 넘어가듯: like a big snake climbing over a wall,大蛇が塀を越すように,comme un serpent qui dépasse du mur,como la serpiente pasa la pared,,маш чадамгай, сэмхэн,(trăng bò ngang bờ rào),(ป.ต.)ราวกับงูสิงข้ามผ่านไป ; พูดให้ผ่านไปอย่างรวดเร็ว, พูดข้าม,,,蟒蛇过墙,

💕Start 구렁이담넘어가듯 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


約束すること (4) 歴史 (92) 家族行事 (57) マスコミ (36) 芸術 (76) 一日の生活 (11) 政治 (149) 大衆文化 (52) 家事 (48) 薬局を利用すること (10) 大衆文化 (82) 家族紹介 (41) 建築 (43) 人間関係 (255) 招待と訪問 (28) レジャー生活 (48) 食べ物を説明すること (78) 恋愛と結婚 (28) 事件・事故・災害を表すこと (43) 時間を表すこと (82) 職場生活 (197) 家族行事(節句) (2) 自己紹介 (52) 人間関係 (52) 電話すること (15) 公共機関を利用すること(郵便局) (8) 韓国生活 (16) 公共機関を利用すること (59) スポーツ (88) 哲学・倫理 (86)